Postponed.

Under the fold of my dress, I held many flowers,
dozens of roses and beautiful bouquets,
that I dropped one by one all along the way –
they say you need to be able to look back on the road you’ve traveled.

Then I met her,
and I wish I could have given her one of those bouquets,
but the road I’ve walked on was too long,
or our roads crossed later than what was supposed to be,
because I didn’t have any.


Dans un pan de ma robe, je tenais plein de fleurs,
des milliers de roses regroupées en bouquets,
que je déposais un à un sur le chemin –
ils disent qu’il faut être capable de se retourner sur ce que l’on a déjà parcouru.

Puis je l’ai rencontrée.
J’aurais aimé lui donner un de ces bouquets,
mais la route parcourue avait été trop longue,
ou bien nous nous sommes croisées plus tard que prévu,
Car je n’en avais plus.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s